Lost In Translation – Rob Plath

image1(3)

Lost In Translation ritorna con le poesie di Rob Plath. Qui i lettori italiani possono trovare le opere di un autore che ha saturato la scena letteraria underground con i propri scritti da 25 anni a questa parte. I suoi versi sono forti e asciutti, come il pugno di uno scheletro. Pungenti come l’aria del mattino presto d’inverno e freddi come il ghiaccio che si scioglie dentro ad un bicchiere di whiskey. Non ho altro da dire, semplicemente leggete e godetevi queste grandiose poesie come ho fatto io. Continua a leggere

Lost In Translation – Damian Rucci

35329609_10216421053502073_6948258818564292608_n.jpg

Una delle cose che più mi piace di Lost in Translation è che posso incontrare molti autori di talento e le loro voci interiori. Queste poesie che leggerete suonano come una nuova forma di epica per me, quella della strada. Queste cinque poesie sono state scritte da Damian Rucci. A volte potete trovare versi grezzi e difficili, a volte pensieri dolci e profondi provengono dalle parole. Ovunque, troverete la strada – madre di tutti i poeti e artisti – che vi aspetta per una lunga passeggiata su sentieri sconosciuti. Spero che possiate godervi queste poesie tanto quanto ho fatto mentre lavoravo alla loro traduzione. Continua a leggere

Meditations in the Feminine – Bordighera Press pubblica il nuovo libro di Michela Zanarella

IMG_20180325_135043.jpg

Disponibile da aprile in libreria “Meditations in the Feminine”, il nuovo libro di Michela Zanarella tradotto in inglese da Leanne Hoppe, edito da Bordighera Press, storica realtà editoriale specializzata in poesia italo americana, con sede a New York. Continua a leggere

Osvaldo Lanza – Ritrovare, dopo due anni, la figlia del “chirurgo-poeta” emerso dal passato grazie ad un post

Foto Osvaldo Lanza

Vi ricordate di Osvaldo Lanza, il chirurgo-poeta? Dopo due anni da quando abbiamo pubblicato il post a lui relativo abbiamo ricevuto una mail da Gabriella Lanza, figlia di Osvaldo. Continua a leggere

Editoriale – La pubblicità come forma d’arte da Warhol a Kit Harington

Se c’è una cosa che tutti non riusciamo ad accettare è il fatto che qualcuno metta dei giornaletti pubblicitari all’interno della nostra cassetta delle lettere. Quanti fascicoli di arredamento, vestiti e alimentari abbiamo buttato nella spazzatura con il naso arricciato e la voglia di stritolare coloro che riempiono fino allo sfinimento le nostre cassette? Continua a leggere

Lost In Translation – John Dorsey

23622170_10156280114365639_8599797517713272384_n.jpg

Le nostre traduzioni proseguono con i lavori di John Dorsey. Un poeta talentuoso che ho avuto il piacere di conoscere qualche tempo fa e che vi presentiamo in una selezione di poesie che troverete qui di seguito. Non vi rubo altro tempo anche perché è venuto il momento di “perdersi nella traduzione”. Continua a leggere

Lost In Translation – Guinotte Wise

gman

Guinotte Wise è uno degli autori dell’Antologia dedicata a Vincent Van Gogh curata da Catfish McDaris e Marc Pietzrykowski (Pski’s Porch Publishing). È è anche uno degli autori del primo numero di The Ramingo’s Porch – il progetto in collaborazione tra Ramingo! e Pski’s Porch Publishing. Ho avuto il piacere di conoscerlo virtualmente qualche tempo fa e ho scoperto un uomo dal “multiforme ingegno”. Scultore, poeta, scrittore, saggista e così via. Aggiungete tutto quello che volete e scommetto l’osso del collo che sarebbe in grado di farlo. Ma ora è tempo di leggere le sue poesie. Continua a leggere